Bao dong hạt cải, rộng rãi trôn kim
Direct English translation
Wrap up a mustard seed, spacious enough to bury a needle.
Equivalent English version
Strain at a gnat and swallow a camel
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người quá xét nét, khắt khe với người khác trong những chuyện rất nhỏ nhặt. Thường dùng với sắc thái mỉa mai, chê trách thói hẹp hòi và thiếu bao dung.
English explanation
Refers to people who are overly picky and harsh toward others over trivial matters. It is usually used sarcastically to criticize pettiness and a lack of tolerance.